1 00:01:43,850 --> 00:01:44,748 Сдавайся! 2 00:01:45,051 --> 00:01:46,348 Хватит бегать! 3 00:01:46,586 --> 00:01:47,382 Мы будем стрелять! 4 00:01:47,587 --> 00:01:49,987 Всё, Абдул Хаким! 5 00:01:53,960 --> 00:01:54,861 Нарываешься? 6 00:01:54,861 --> 00:01:55,953 Ах ты!... 7 00:02:47,146 --> 00:02:48,374 Амиго! 8 00:02:48,548 --> 00:02:50,982 Привет, Сол-солнечная система и 300 000 охотников за головами! 9 00:02:51,984 --> 00:02:55,613 С вами ''Биг Шот'' - шоу, которое расскажет вам о разыскиваемыых преступниках! 10 00:02:55,755 --> 00:02:58,458 Так, так, сегодня у нас первым номером 11 00:02:58,458 --> 00:03:00,824 вот этот парень. Абдул Хаким. 12 00:03:01,394 --> 00:03:04,625 Известен как профессиональный похититель домашних животных. 13 00:03:04,664 --> 00:03:06,495 На этот раз он спер из лаборатории 14 00:03:06,566 --> 00:03:08,625 подопытное животное и до сих пор где-то гуляет. 15 00:03:09,435 --> 00:03:13,303 Зато он стоит целых 8 миллионов! 16 00:03:13,473 --> 00:03:15,134 Условия обычные. 17 00:03:15,241 --> 00:03:17,573 Доставите живым - получите вознаграждение. 18 00:03:17,844 --> 00:03:19,744 Если убьёте ненароком - деньги сделают вам ручкой. 19 00:03:19,912 --> 00:03:22,745 Давненько ни за кого не выставляли такой награды! Дерзайте! 20 00:03:23,216 --> 00:03:23,978 Что скажешь? 21 00:03:24,517 --> 00:03:25,575 Безнадежно. 22 00:03:26,385 --> 00:03:28,148 Ну почему всегда... 23 00:03:30,490 --> 00:03:31,115 Эй! 24 00:03:31,524 --> 00:03:33,082 Доктор? Есть информация? 25 00:03:33,593 --> 00:03:35,254 На Абдула Хакима. 26 00:03:35,895 --> 00:03:36,462 Беру! 27 00:03:36,462 --> 00:03:37,952 Со скидкой - 300. 28 00:03:38,364 --> 00:03:40,093 Предлагаю Фотографию после пластической операции. 29 00:03:40,299 --> 00:03:41,926 Слишком дорого. Сбрось 20. 30 00:03:43,136 --> 00:03:44,467 Хорошо, 280. 31 00:03:44,670 --> 00:03:46,501 С одним условием. 32 00:03:47,140 --> 00:03:47,799 Что еще? 33 00:03:48,141 --> 00:03:49,699 Дайте ему по зубам. 34 00:03:50,143 --> 00:03:52,008 Он на меня наехал. 35 00:03:52,478 --> 00:03:54,605 Будет настроение - врежьте ему от души. 36 00:04:19,005 --> 00:04:20,905 Товар у меня. 37 00:04:21,407 --> 00:04:23,602 На этот раз - что-то большое. 38 00:04:24,577 --> 00:04:26,374 Да, увидимся через шесть часов. 39 00:04:27,313 --> 00:04:30,043 У него был очень подозрительный чемодан. 40 00:04:30,383 --> 00:04:31,873 Информация входит в сделку, да? 41 00:04:32,685 --> 00:04:34,152 Вот именно. 42 00:04:34,420 --> 00:04:37,082 Миниатюрная женщина поместилась бы в этой штуке целиком. 43 00:04:37,290 --> 00:04:38,279 Сокровище? 44 00:04:38,391 --> 00:04:39,653 Непохоже. 45 00:04:40,193 --> 00:04:42,753 Он не очень церемонился с этой штукой. 46 00:04:52,939 --> 00:04:53,963 Ни-лай-ла! 47 00:04:54,340 --> 00:04:56,831 Если тянет в летаргию - возьмите женьшеневого хей-суй. 48 00:04:56,909 --> 00:04:59,503 Неделю на нем протянете! 49 00:04:59,812 --> 00:05:02,337 Устали - возьмите тростникового хей-суй. 50 00:05:02,782 --> 00:05:05,148 Переели? Тогда возьмите ананасового хей-суй. 51 00:05:05,518 --> 00:05:06,542 Мне ''Лао-чу''. 52 00:05:07,019 --> 00:05:07,815 Спасибо. 53 00:05:08,254 --> 00:05:09,278 Держи. 54 00:05:11,891 --> 00:05:15,156 Прости. Извиняюсь, братан. 55 00:05:16,896 --> 00:05:18,761 Эй, я же сказал - извиняюсь! 56 00:05:19,232 --> 00:05:21,962 Что, сказать ничего нельзя? 57 00:05:24,971 --> 00:05:26,700 Ч-чего? Драться хочешь? 58 00:05:29,442 --> 00:05:30,568 Выпей за моё здоровье. 59 00:05:36,782 --> 00:05:37,578 Пей. 60 00:06:02,108 --> 00:06:04,474 А теперь - добыча. Ну-ка посмотрим... 61 00:06:31,737 --> 00:06:34,137 Даже если я сделаю капремонт своей машине - всё равно деньги останутся! 62 00:06:35,007 --> 00:06:36,736 Может, сходить ''пекинской утки'' поесть? 63 00:06:37,310 --> 00:06:40,677 Есть такая поговорка: ''Цыплят по осени считают.'' 64 00:06:42,481 --> 00:06:43,607 Этот от меня не уйдёт. 65 00:06:44,083 --> 00:06:45,414 Ну тогда удачи. 66 00:06:54,860 --> 00:06:56,122 Значит, всех троих завалил? 67 00:06:56,762 --> 00:06:57,353 Похоже на то. 68 00:06:58,097 --> 00:06:59,564 И Хаким где-то поблизости? 69 00:06:59,999 --> 00:07:00,966 Видимо, да. 70 00:07:01,600 --> 00:07:04,034 Черт, он же понятия не имеет, сколько эта штука стоит НА САМОМ ДЕЛЕ. 71 00:07:05,037 --> 00:07:06,368 Зоомагазин? 72 00:07:07,073 --> 00:07:08,370 Стрёмный зоомагазин. 73 00:07:09,008 --> 00:07:13,945 Братан, здесь, на Марсе, можно купить все. 74 00:07:14,680 --> 00:07:17,478 От пушки до жизни. 75 00:07:17,750 --> 00:07:20,252 Хочешь что-то узнать - покажи, кто ты есть. 76 00:07:20,252 --> 00:07:21,617 Цепь длинновата. 77 00:07:22,054 --> 00:07:23,544 Модель ''Путь дракона'', должно быть. 78 00:07:23,823 --> 00:07:24,983 О, вы разбираетесь? 79 00:07:25,257 --> 00:07:27,555 Редкая вещь. С тридцатых годов! 80 00:07:28,694 --> 00:07:30,093 Натуральный антиквариат. 81 00:07:31,097 --> 00:07:35,124 На КэйФон Роуд есть магазин ''Живое Сокровище''. 82 00:07:35,935 --> 00:07:37,630 Там вы точно что-нибудь найдёте. 83 00:07:43,142 --> 00:07:46,805 Хорошо. Я пока ничего не решила, сначала надо посмотреть. 84 00:07:47,079 --> 00:07:48,137 Идёт. 85 00:08:01,761 --> 00:08:04,992 Поиздержался на пластических операциях, Хаким? 86 00:08:05,131 --> 00:08:06,532 Минуточку. 87 00:08:06,532 --> 00:08:07,726 Не двигайся! 88 00:08:07,967 --> 00:08:11,459 Всю Физиономию перекроил, и всё без толку! И чего тебе неймется? 89 00:08:11,804 --> 00:08:12,429 Что за? 90 00:08:12,705 --> 00:08:15,299 Стойте. Мне здесь ничего такого не нужно. 91 00:08:15,341 --> 00:08:17,332 И мои детки такие нежные! 92 00:08:17,376 --> 00:08:18,206 Открывай. 93 00:08:19,278 --> 00:08:20,609 Почему я!? 94 00:08:20,813 --> 00:08:22,246 Наверно, это какая-то ошибка. 95 00:08:22,281 --> 00:08:22,940 Быстрее! 96 00:08:28,087 --> 00:08:29,520 Хорошо. 97 00:08:45,571 --> 00:08:46,333 СОБАКА? 98 00:08:46,605 --> 00:08:49,904 Вельш Корги. Милый, но их везде полно. 99 00:08:50,042 --> 00:08:52,067 Не особенно редкая порода. 100 00:08:52,311 --> 00:08:54,404 И сколько стоит? 101 00:08:54,880 --> 00:08:57,314 Вместе с чемоданом - столько. 102 00:08:57,416 --> 00:08:58,212 Двести тысяч? 103 00:08:58,250 --> 00:08:59,740 Нет-нет, двести, двести! 104 00:08:59,852 --> 00:09:00,784 Минуточку! 105 00:09:00,986 --> 00:09:04,114 Не нравится - возись с ним сам. Съешь, например. 106 00:09:04,323 --> 00:09:05,381 Песик, значит. 107 00:09:05,991 --> 00:09:08,653 Простите, что помешал. Не смею вас больше беспокоить. 108 00:09:17,102 --> 00:09:19,229 Похоже, ''пекинскую утку'' немного пережарили. 109 00:09:19,839 --> 00:09:21,170 Ну хоть триста дайте! 110 00:09:21,273 --> 00:09:22,035 Ни за что. 111 00:09:22,541 --> 00:09:23,200 Двести восемьдесят? 112 00:09:23,275 --> 00:09:24,435 ''Нет'' - значит, нет. 113 00:09:24,810 --> 00:09:25,708 Двести пятьдесят! 114 00:09:25,845 --> 00:09:27,938 НОЛЬ. Я забираю. 115 00:09:28,581 --> 00:09:29,479 Опять? 116 00:09:29,615 --> 00:09:30,877 Что на этот раз? 117 00:09:39,992 --> 00:09:42,984 Кто-нибудь! Поймайте моих деток! Быстрее! 118 00:09:43,262 --> 00:09:44,490 - Вот он! - Отлично! 119 00:09:50,903 --> 00:09:51,699 Хаким? 120 00:09:52,371 --> 00:09:54,362 Блин, что делается-то!? 121 00:10:20,232 --> 00:10:20,926 - С дороги! 122 00:10:36,148 --> 00:10:36,876 А ну стоять! 123 00:10:39,685 --> 00:10:41,277 Что, совсем охренели? 124 00:10:55,634 --> 00:10:57,603 Охотник? 125 00:10:57,603 --> 00:10:59,638 Общество охраны животных? 126 00:10:59,638 --> 00:11:01,640 Смотрю на тебя - и плакать хочется. 127 00:11:01,640 --> 00:11:04,302 Ты рисковал жизнью ради собаки ценой в 200 вулонов. 128 00:11:04,376 --> 00:11:05,343 Что? 129 00:11:05,511 --> 00:11:10,039 Зато я хочу получить восемь миллионов за ТЕБЯ. 130 00:11:22,561 --> 00:11:23,687 Неплохо. 131 00:11:25,297 --> 00:11:25,729 Что!? 132 00:11:26,799 --> 00:11:27,527 М-мать! 133 00:11:42,982 --> 00:11:43,846 Заткнись! 134 00:11:44,249 --> 00:11:46,080 Всё ты виноват! 135 00:11:59,999 --> 00:12:03,366 Ну-ка, ну-ка. Теперь наденем тебе ошейник... 136 00:12:04,003 --> 00:12:06,005 Пес вместо утки, э? 137 00:12:06,005 --> 00:12:09,008 Забей! Кстати, ты разбираешься в собаках? 138 00:12:09,008 --> 00:12:10,566 Да. Это... 139 00:12:10,709 --> 00:12:13,439 Вельш Корги. Дворняга. 140 00:12:13,779 --> 00:12:14,711 Совсем? 141 00:12:14,880 --> 00:12:17,940 Совсем. Абсолютно бесполезен. 142 00:12:18,083 --> 00:12:21,052 Как же всё это меня задолбало! 143 00:12:21,086 --> 00:12:24,021 И всё этот ублюдок виноват! 144 00:12:26,291 --> 00:12:29,624 Пес ничего не стоит, а вот его хозяин... 145 00:12:30,129 --> 00:12:33,030 Ну, по крайней мере, научишься обращаться с животными. 146 00:12:33,932 --> 00:12:35,832 Я ненавижу детей и животных! 147 00:12:36,335 --> 00:12:38,200 От них одни проблемы! 148 00:12:41,106 --> 00:12:42,073 У меня клюёт! 149 00:12:42,307 --> 00:12:43,331 Круто! 150 00:12:43,976 --> 00:12:44,635 Здоровая! 151 00:12:44,743 --> 00:12:45,300 Вот она! 152 00:12:45,611 --> 00:12:46,270 Тяни! 153 00:12:52,051 --> 00:12:53,575 Сколько времени? 154 00:12:55,954 --> 00:12:57,319 Ч-четыре часа. 155 00:12:58,190 --> 00:12:59,316 Два часа. 156 00:13:02,695 --> 00:13:05,289 Кто это с Хакимом? Сообщник? 157 00:13:05,330 --> 00:13:06,432 Наверное. 158 00:13:06,432 --> 00:13:06,498 У нас нет улик? Надо что-то делать. Наверное. 159 00:13:06,498 --> 00:13:09,524 У нас нет улик? Надо что-то делать. 160 00:13:09,668 --> 00:13:12,102 Если об ЭТОМ узнает полиция, мы влипнем по уши. 161 00:13:12,438 --> 00:13:13,496 Точно. 162 00:13:13,872 --> 00:13:17,330 А если наши эксперименты рассекретят, вся работа пойдет насмарку. 163 00:13:17,543 --> 00:13:18,237 Похоже на то. 164 00:13:18,510 --> 00:13:21,673 Он хоть представляет, сколько мы упаковали в эту ''инфособаку''? 165 00:13:22,548 --> 00:13:24,573 Почему бы ТЕБЕ не заняться этим? 166 00:13:24,850 --> 00:13:29,753 Тебя бабушка не учила доводить начатое до конца? 167 00:13:29,888 --> 00:13:31,947 Она умерла до моего рождения. 168 00:13:32,157 --> 00:13:36,184 Мои соболезнования. В любом случае, у нас на руках джокер. 169 00:13:36,995 --> 00:13:38,826 Действуй, как договорились. 170 00:13:39,298 --> 00:13:41,664 Мой позывной - ''легавый''. 171 00:13:43,302 --> 00:13:44,860 Да. Это я. 172 00:13:45,304 --> 00:13:46,498 Небольшие проблемы. 173 00:13:48,273 --> 00:13:50,138 Ерунда. 174 00:13:51,276 --> 00:13:52,743 Погоди, Майкл! 175 00:13:54,313 --> 00:13:56,907 Я хочу немного отложить встречу. 176 00:13:57,549 --> 00:13:59,574 Я сказал - ничего такого. 177 00:14:00,252 --> 00:14:01,253 Невозможно? 178 00:14:01,253 --> 00:14:03,312 Что? Погодите! 179 00:14:11,230 --> 00:14:13,221 Это что, наш ПЛАН? 180 00:14:17,569 --> 00:14:17,870 Эй, ты! 181 00:14:17,870 --> 00:14:19,505 Хочешь узнать кое-что, да? Эй, ты! 182 00:14:19,505 --> 00:14:22,531 Хочешь узнать кое-что, да? 183 00:14:23,041 --> 00:14:25,010 Постой! 184 00:14:25,010 --> 00:14:29,003 Мой маленький Пико найдет ответ на твои вопросы! 185 00:14:29,515 --> 00:14:32,643 Ты хочешь кое-что узнать, ага? 186 00:14:33,018 --> 00:14:36,021 Видишь - маленький Пико мне говорит, 187 00:14:36,021 --> 00:14:39,980 что ты кого-то или что-то ищешь. 188 00:14:44,296 --> 00:14:48,426 Ладно. Где собака, там и Хаким. 189 00:14:49,301 --> 00:14:50,825 Видимость отличная. 190 00:14:51,804 --> 00:14:53,965 Пёсик, ты - наша надежда. 191 00:14:54,873 --> 00:14:57,239 Мы должны использовать ''собачий манок''. 192 00:14:57,509 --> 00:14:59,443 Мы же устроим кавардак. 193 00:14:59,711 --> 00:15:00,609 Плевать. 194 00:15:00,712 --> 00:15:01,974 Мы привлечем внимание! 195 00:15:02,181 --> 00:15:03,443 У нас нет выбора! 196 00:15:03,482 --> 00:15:04,414 Включать? 197 00:15:04,716 --> 00:15:05,444 Давай. 198 00:15:14,359 --> 00:15:15,553 Ничего не слышу. 199 00:15:15,828 --> 00:15:17,853 Я уже говорил - человеческое ухо его не слышит. 200 00:15:18,564 --> 00:15:20,031 А, точно. 201 00:15:20,866 --> 00:15:23,858 Неестественно как-то. 202 00:15:24,837 --> 00:15:27,237 Они, правда, клюнут? 203 00:15:33,412 --> 00:15:36,245 Что-то грядет. Грядет, приближается. 204 00:15:38,817 --> 00:15:41,911 Тише! Детки, что с вами случилось? 205 00:15:44,990 --> 00:15:46,014 Эй, погоди! 206 00:15:51,864 --> 00:15:53,024 Уходит, Джет! 207 00:15:54,233 --> 00:15:55,300 Хаким? 208 00:15:55,300 --> 00:15:55,823 Нет, ПЁС! 209 00:15:56,301 --> 00:16:00,670 Близко, близко! То, что ты ищешь - совсем рядышком. 210 00:16:00,939 --> 00:16:03,499 Оно прямо у тебя под носом. 211 00:16:06,111 --> 00:16:07,874 Эй, а заплатить? 212 00:16:07,946 --> 00:16:08,935 Разбогатею - заплачу! 213 00:16:09,314 --> 00:16:10,178 Как же это?.. 214 00:16:19,424 --> 00:16:20,618 Черт, что происходит? 215 00:16:26,531 --> 00:16:27,555 Ты рада? 216 00:16:27,799 --> 00:16:29,266 Да! Очень! 217 00:16:31,970 --> 00:16:33,062 - Простите... - Пшел вон! 218 00:16:37,576 --> 00:16:39,806 Постойте, вы что это делаете? 219 00:16:43,582 --> 00:16:44,571 Хаким! 220 00:16:52,724 --> 00:16:53,452 Черт! 221 00:16:55,494 --> 00:16:57,155 В конце концов, это просто собака. 222 00:17:03,302 --> 00:17:03,961 Хаким! 223 00:17:05,570 --> 00:17:08,164 Спайк, он направляется к шоссе №№6. 224 00:17:08,607 --> 00:17:09,733 Отлично! 225 00:17:10,008 --> 00:17:11,737 Если думает, что бегает быстрее - пожалуйста! 226 00:17:11,877 --> 00:17:13,640 Ты там не перестарайся! 227 00:17:14,012 --> 00:17:15,809 За кого ты меня принимаешь? 228 00:17:20,986 --> 00:17:21,714 Вот ты где! 229 00:17:39,538 --> 00:17:40,698 Это тебе за сегодняшнее! 230 00:17:49,681 --> 00:17:52,241 Совсем охренели? Он - МОЙ! 231 00:18:01,460 --> 00:18:02,324 Что за...? 232 00:18:02,494 --> 00:18:02,983 Сейчас! 233 00:18:06,431 --> 00:18:07,022 Прекрати! 234 00:18:09,301 --> 00:18:09,926 Черт! 235 00:18:13,605 --> 00:18:14,230 ЧЕРТ! 236 00:18:14,773 --> 00:18:16,798 Как же я ненавижу зверьё! 237 00:18:38,597 --> 00:18:39,996 Амиго! 238 00:18:40,532 --> 00:18:43,501 Привет, Сол-солнечная система и 300 000 охотников за головами! 239 00:18:43,602 --> 00:18:47,504 С вами ''Биг Шот'' - шоу, которое расскажет вам о разыскиваемых преступниках! 240 00:18:47,539 --> 00:18:50,599 Помните Абдула Хакима, который так эффектно 241 00:18:50,842 --> 00:18:53,310 объявился на прошлой неделе? 242 00:18:53,578 --> 00:18:54,476 Ну конечно ДА! 243 00:18:54,679 --> 00:18:57,716 Как выяснилось, он украл ''инфособаку'', 244 00:18:57,716 --> 00:19:01,777 незаконно созданную одной исследовательской Фирмой. 245 00:19:02,721 --> 00:19:03,710 Ух ты! И что? 246 00:19:03,789 --> 00:19:08,453 Я не очень в курсе, но, как выяснилось, это очень умный пёсик. 247 00:19:08,827 --> 00:19:12,456 Я слышал, что коллекционеры заплатят за него любые деньги. 248 00:19:12,664 --> 00:19:17,124 Вот сюрприз! Я тоже хочу такую собачку! 249 00:19:17,269 --> 00:19:19,737 Сообщают, что ее, увы, пока не нашли. 250 00:19:19,905 --> 00:19:21,736 Интересно, куда она подевалась? 251 00:19:22,040 --> 00:19:22,734 И правда! 252 00:19:23,108 --> 00:19:24,871 А пока - реклама! 253 00:19:27,079 --> 00:19:28,512 Быть того не может. 254 00:19:28,914 --> 00:19:33,351 Эй, ты! Закончишь уборку - покорми комодских драконов! 255 00:19:34,052 --> 00:19:35,883 Чтоб не отлынивал! 256 00:19:39,624 --> 00:19:39,658 Да-а... 257 00:19:39,658 --> 00:19:40,559 Эй, эй! Да-а... 258 00:19:43,995 --> 00:19:45,963 Фу! Иди отсюда! 259 00:19:47,232 --> 00:19:47,891 Не брызгайся! 260 00:19:49,634 --> 00:19:52,467 Говорил я - на помойку таких дворняг! 261 00:19:52,771 --> 00:19:54,534 Но это ты его принес! 262 00:19:55,540 --> 00:19:58,100 Кстати, надо что-то делать с его клещами. 263 00:19:58,643 --> 00:20:00,008 Черт... 264 00:20:00,645 --> 00:20:02,078 Я тебя замариную и съем! 265 00:20:02,914 --> 00:20:05,348 А теперь пора прощаться! До скорых встреч! 266 00:21:48,320 --> 00:21:48,353 Бизнес жесток. 267 00:21:48,353 --> 00:21:50,889 Бизнес жесток. 268 00:21:52,524 --> 00:21:54,754 Нынче колокол звонит по великим, которые однажды падут. 269 00:21:55,026 --> 00:21:58,120 Деньги движут миром. 270 00:21:58,196 --> 00:22:00,756 Но долг вырастает еще до того, как ты это заметишь. 271 00:22:02,167 --> 00:22:04,362 Я брела сквозь космос. 272 00:22:04,836 --> 00:22:06,770 И там повстречала ковбоя. 273 00:22:07,806 --> 00:22:11,910 В следующей серии. 274 00:22:11,910 --> 00:22:14,538 Девушки на подсадку.